活動目的 |
私は肢体不自由の障害があり、リハビリテーション・習い事の一環として日本舞踊・歌舞伎に親しんできた。その中で、歌舞伎の魅力をより多くの人に知ってもらいたいという思いが生まれた。 筑波大学には、能や狂言の研究会はあっても、歌舞伎の研究会はない。 最近はさまざまな新作歌舞伎が上演されているが、まだまだ「敷居が高い」「難しい」というイメージが強いのが現状である。
一方、海外とのつながりを考えると、過去十数年の間にニューヨークやラスベガス、パリでも海外公演がなされているほか、外国の人が歌舞伎の劇場を訪れることも多く、諸外国から高い関心が寄せられている。
歌舞伎は色々なジャンルの劇に分かれており、それぞれの特徴もとてもユニークである。
第一場・第二場はオンラインでの開催であったが、第三場となる本企画では、新演歌舞伎「雙峰相筑波(ふたつみね あいのちくなみ)」を制作・上演する予定である。この演目の原案は、筑波山の岩屋を舞台にした地歌舞伎の演目である。本学学生・教員をはじめ多くの人々の参加を積極的に歓迎するとともに、雙峰祭という発表の場を通じて、学内外問わずさまざまな人と交流を深め、歌舞伎の面白さや幅広さ・奥深さを共有することを目的とする。
Purpose of KABUKI-KAI
Hello! This is Yusuke Tim KATO, a planner of TSUKUBA DAIGAKU KABUKI-KAI.
I have a physical disability called Cerebral Palsy and getting to know KABUKI with classical Japanese dance as one part of my rehabilitation. In that process, I have developed a desire to spread the appeal of KABUKI to as many people as possible. There are clubs for Noh and Kyogen, but no study groups for KABUKI at The University of Tsukuba.
Recently, a variety of new KABUKI performances have been produced and performed, but most people still have strong images of KABUKI as "difficult" or "too old to enjoy it".
On the other hand, in terms of overseas, it has been performed overseas in New York, Las Vegas, and Paris over the past decade. People from other countries often visit theaters of KABUKI, which describes that many of them started having an interest in it.
KABUKI is divided into various genres of drama, each with its own unique characteristics.
At this event, we are very welcome all students, teachers and other audience from everywhere. We are going to exchange with a variety of people actively and share the fun, breadth, and depth of this traditional entertainment through our KABUKI performance"Futatsumine Aino Chikunami(Traveling Waves From The Twin Peaks)" |